Шон Фасолькин и другие: как на русском звучали бы фамилии западных звезд
Сильвестр Жеребцов
Актер сам рассказывает, что его фамилия «Сталлоне» («Stallone») переводится с итальянского как «жеребец» или «лошадь». И кстати, семья Сильвестра всегда была связана с лошадьми. Предки актера были крестьянами и разводили этих животных, а сам Сталлоне любит играть в конное поло.
Кира Рыцарева
Найтли (Knight) можно перевести с английского как «меч, богатырь, рыцарь» — видимо, предки актрисы были благородного происхождения. А Кира очень органично смотрится в ролях аристократок.
Николь Малышова
Звучная фамилия Николь Кидман (Nicole Kidman) состоит из двух слов «kid» — «малыш» и «man» — «человек». Поэтому ее вполне можно перевести как «Малышкина» или «Малышова».
Ванесса Райская
Возможны и другие варианты фамилии: подойдут все слова с корнем «рай»: именно так переводится с французского фамилия актрисы, да и на английском слово звучит идентично.
Мишель Расторгуева
Мишель Мерсье (Michèle Mercier) столь прекрасна и возвышенна, что ее прозаичная фамилия вызывает легкий диссонанс. Ведь с французского mercier переводится как «продавец». Кстати, во Франции это очень распространенная фамилия, которую с гордостью носили многие известные личности.