Песков объяснил неточный перевод на Западе слов «хрен вам» от Путина
Официальный спикер Кремля Дмитрий Песков высказался по поводу перевода англоязычными СМИ выражения «хрен вам», сказанное Владимиром Путиным относительно попыток НАТО склонить РФ к сокращению ядерного арсенала.
Напомним, что иноязычные СМИ перевели эти слова фразой «идите в ад».
По его словам, в английском языке есть идиомы и фразы, которые не переводятся на русский.
По словам Пескова, это «нормальное лингвистическое явление» и цепляться «ошибки перевода» нельзя.
«Основной смысл они поняли», — заявил Дмитрий Песков.
Он также отметил, что Запад сильно давит на Киев, чтобы ВСУ продолжили сражаться до последнего украинца.
Говоря о том, приближают ли провалы ВСУ в контрнаступлении к началу переговоров, представитель Кремля отметил, что Запад очевидно давит на Киев.
«Что касается возможного разлада в коллективном Западе и продолжающегося экстраординарного давления на Киев с тем, чтобы они продолжали воевать до последнего солдата, это очевидно», — цитирует Пескова ТАСС.
Также он прокомментировал предупреждение президента Украины Владимира Зеленского о том, что Россия якобы готовит провокацию на Запорожской АЭС.
Песков назвал эти заявления «очередной ложью».
Реагируя на слова президента США Джо Байдена о «диктаторе» Си Цзиньпине, официальный представитель Кремля обвинил американское руководство в ведении противоречивой политики.
«У нас есть свои плохие отношения с Соединенными Штатами Америки и свои очень хорошие отношения с Китайской Народной Республикой», — добавил он.
Ранее TopNews писал о том, что Песков высказался о двойниках Путина и бункере.
Это произошло после скандала с публикацией немецких СМИ.