Актриса Ирина Скобцева: "Федя сделал черное солнце, как хотел Сергей Бондарчук"
Казалось, мы так никогда и не увидим последний фильм Сергея Бондарчука. Экранизация знаменитого романа Михаила Шолохова создавалась на итальянские деньги, но во время работы над картиной ее продюсер обанкротился, и пленки были арестованы итальянским банком. Вернуть их удалось только сейчас. Завершал картину отца Федор Бондарчук. О том, как снимался «Тихий Дон», корреспондент побеседовала с вдовой Сергея Бондарчука актрисой Ириной Скобцевой…
СЪЕМКИ В ВЕШКАХ
вопрос: Правда ли, что еще до предложения итальянцев снять «Тихий Дон» у Сергея Федоровича в столе лежала раскадровка будущей картины?
ответ: Да, он почти два года готовился снимать «Тихий Дон» для советского телевидения. Сначала он написал 20 серий, потом 15, 13, затем 9, но время было смутное, и в результате этот телефильм не состоялся. Вообще у Бондарчука были проекты, над которыми он думал всю жизнь: «Тараса Бульбу» он так и не снял… «Степь» снять удалось, «Тихий Дон» — тоже, но не в тех условиях, в которых хотелось бы.
в: Вы имеете в виду английский язык, на котором говорят герои фильма, и иностранных актеров в главных ролях?
о: Ну да. Правда, Сергей Федорович тоже поставил условие, что он будет снимать картину в тех местах, которые обозначены у Михаила Саныча Шолохова. Поэтому «Тихий Дон» снимали на Дону, в Вешках, и на «Мосфильме». На студии были построены мелеховские и астаховские интерьеры, а недалеко от Вешек — целый хутор с хатами, плетнями, ветлами, мельницей, проулком. Этот баз, как и мечтал Сергей Федорович, после съемок остался стоять в качестве музея под открытым небом.
в: Как Бондарчук отнесся к назначению на главную роль Руперта Эверетта?
о: Дело в том, что контракт подписывался на два года, а не каждая звезда согласится на такой срок уехать в Россию, причем за тот гонорар, который предлагали продюсеры. Другой вопрос, что Сергей Федорович был настолько подготовлен к съемкам, что не ходил по площадке и не раздумывал над тем, что ему дальше делать, а снимал, снимал, снимал и в результате уложился в одиннадцать месяцев. Так вот, наверное, у замечательного актера Мюррея Абрахама был хороший гонорар, а Руперт тогда еще только начинал свою карьеру, поэтому была возможность его пригласить.
Дельфин, сыгравшая Аксинью, тоже была совсем молодая. Она, правда, говорит, что изначально должна была играть Дарью. Не знаю, может быть, это была идея продюсера, но у нас Дарья сразу же была определена как Андрейченко. Хотите три звезды? Вот и держите свои три звезды, а уж наших мы не отдадим.
АНГЛО-КАЗАЦКИЙ ДИАЛЕКТ
в: Но Эверетт — англичанин, для него казачья жизнь — темный лес.
о: Я бы так не сказала. Он, как англичанин, был прекрасный лошадник, внешность у него тоже вполне Гришкина: и чуб, и взгляд из-под бровей. Эверетт приехал в Вешки, пошел в сельпо, купил себе тужурку, картуз, воткнул в него розу бумажную и так ходил по хутору, общался с местной молодежью. Надо сказать, что они его приняли. На каком уж они языке общались, непонятно, но когда у ребят что-то не ладилось, они говорили: «Пойдем к Гришке, разберемся». Так что с местными жителями Руперт контакт наладил, а Сергей Федорович показывал ему, как таранку чистить, как капусту кислую руками есть. Актер он и есть актер: как русские играют Гамлета, так и англичанин сыграл Мелехова.
А что касается Мюррея, то вы не представляете, какую он вносил атмосферу подлинности, как он работал, как он все замечал, как он себе выстраивал роль! Это было грандиозно. У него не было ни минуты отключения от образа. Он разговаривал, как Пантелей, хромал, как Пантелей, даже когда съемки прекращались. Я помню, как мы играли сцену в постели, когда он мне говорит: «Иди-иди, посмотри, вместе легли?», и я пошла, одним глазиком глянула, возвращаюсь и говорю: «Sleep together», а Мюррей уже вовсю сопит, практически хрюкает. Ну и я приткнулась к нему и тоже засопела. В сценарии такого не было, но когда работаешь с прекрасным актером, сам начинаешь играть лучше.
в: Вы попали в картину в последний момент?
о: Да, потому что не приехала приглашенная актриса, видимо, как раз из-за длительности контракта и не слишком высокого гонорара. Сергей Федорович обратился к актрисам, которые всегда играли мам: Нонне Мордюковой и Любови Соколовой, но они отказались. Пугал их английский язык. Да и меня пугал: во время съемок, куда бы я ни посмотрела, я видела сцену, которую мне предстоит играть.
Но в какой-то момент иностранный язык стал помогать, потому что ты думаешь не об интонации фразы, а о существе, о действии. И даже когда Бондарчук предложил нам сыграть сцену проклятия по-русски, мы уперлись в русский текст… «Нет уж, давай по-английски». Сергей Федорович по поводу английского языка тоже особо не волновался, потому что надеялся, что в озвучании большими, хорошими русскими артистами все недочеты будут исправлены.
БИТВЫ С ПРОДЮСЕРАМИ
в: То есть Бондарчук все-таки рассчитывал не только на западный прокат?
о: Да он и не думал о западном прокате! Это их дела. Он думал о нашем прокате. На Западе знаете, как обкромсали «Войну и мир»? Ее растаскали по кускам. Я смотрела какую-то, кажется, немецкую картину «Наполеон и Жозефина», батюшки родные! Целые куски взяты из фильма Бондарчука.
в: Сергей Федорович как-то учитывал, что в первую очередь картина делалась для иностранного зрителя?
о: Самый большой успех «Войны и мира» был, как ни странно, в Японии. Самый большой успех «Судьбы человека» был в Париже. Так что Бондарчук никогда не делил зрителей на иностранцев и наших.
в: Но, говорят, что итальянцы требовали упростить сценарий, потому что за границей «Тихий Дон» знают все-таки хуже, чем в России.
о: Они говорили более откровенно: «Для этих дураков американцев надо все попроще, попроще». Но ни Бондарчук, ни актеры не разделяли эту точку зрения нашего продюсера.
в: И ничего не упростили?
о: Были битвы, но мы старались не поддаваться. Тем более что мы знали: русский прокат будет, а значит, актеры даже по-английски должны были произносить шолоховский текст, чтобы потом фильм можно было без проблем озвучить по-русски. Шолохов же — замечательный прозаик. Можно же сказать, как он: «Шли дни, текли недели, так и вскружился целый год», а можно сказать: «Прошел год» и на вопросы все отвечать Yes и No. Такого мы не хотели.
в: Какое настроение было у Сергея Федоровича во время работы?
о: Сложное. У нас же даже три итальянские забастовки были. У них все просто: семь дней прошло, выкладывай зарплату. Не прислали вовремя из Италии денег, они не выходят на работу, опять не прислали — опять не выходят. Опять же мы снимали в августе 1991 года — как они все пособирались уезжать! Так Сергей Федорович грудью встал: «Не пущу!» и кричит своим помощникам: «Давай водку, виски, накрывай столы, будем итальянцев уговаривать». А американская группа, тоже в этот момент работавшая на «Мосфильме», испугалась и уехала. Но это издержки производства. Сергей Федорович очень любил Шолохова и очень бережно относился к «Тихому Дону». Он постоянно вчитывался в роман. Не зря же Михаил Саныч сам ему намекнул: сними фильм, адекватный книге. Предыдущие экранизации были политизированы, а Шолохов и Бондарчук хотели быть выше этого. «Тихий Дон» и сейчас очень современен: «В годину смуты и разврата не осудите братья брата».
ВОЗВРАЩЕНИЕ
в: А по сравнению с «Ватерлоо» работать было сложнее или легче?
о: На «Ватерлоо» было легче, потому что Дино де Лаурентис — один из лучших европейских продюсеров, за его плечами были грандиозные проекты, а за плечами продюсера «Тихого Дона» такого не было. Вообще не хочу о нем говорить, по-моему, тринадцать лет, которые прошли, прежде чем «Тихий Дон» вернулся на родину, прекрасно характеризуют этого человека.
в: Почему фильм смогли вернуть только сейчас?
о: Этому способствовала очень сложная цепочка событий, в которой участвовали наш президент, руководство «Первого канала» и еще много-много людей. Благодаря их усилиям материал удалось привезти. Многого, правда, не хватает. Записанных шумов, например. Десятисерийный авторский вариант картины тоже не был привезен в Москву.
в: А до этого вы предпринимали попытки возвратить картину?
о: Да с того момента, как Сергея Федоровича не стало, я только этим и занимаюсь. И ведь хоть бы узнать: что с пленками, где они?! А то полная тишина, продюсер не отвечал ни на звонки, ни на письма. В мае 1994-го мы приватным образом поехали в Италию хотя бы разузнать, что с картиной. Мы обратились к очень крупному адвокату, но и он не мог разобраться в том, что там происходило. Эти три картины: «Тамерлан», «Чингисхан» и «Тихий Дон», которые продюсер параллельно запустил в производство, — всего лишь песчинка в очень сложном деле.
в: Федор советовался с вами, когда заканчивал картину отца?
о: Конечно, я же видела, как Сергей Федорович монтировал какие-то сцены, и подсказывала Феде. Итальянцы, кстати, так и не смогли сделать для Бондарчука черное солнце, которое видит Григорий после похорон Аксиньи, Феде это удалось.
РЕЖИССЕР ФЕДОР БОНДАРЧУК:»Я НЕ ПЫТАЛСЯ КОПИРОВАТЬ ОТЦА, А ПОЛАГАЛСЯ НА СОБСТВЕННОЕ ЧУТЬЕ»
вопрос: Чем вы руководствовались, работая над «Тихим Доном»: пытались воссоздать стиль отца или слушались собственной режиссерской интуиции?
ответ: Знаете, когда выходила «9 рота», тележурналисты склеили прощание Андрея Соколова из «Судьбы человека» со сценой расставания Воробья с девушкой из «9 роты» или склеили минометную атаку на высоту в Афганистане с танковой атакой в «Они сражались за Родину». Кадры получились просто один в один, хотя я перед началом съемок фильмы отца не пересматривал и цитировать их не собирался.
Так что, так или иначе то, что я вырос на этих картинах, в моей работе проявляется. Поэтому, работая над «Тихим Доном», я не пытался копировать отца, а полагался на собственное чутье. Например, слегка сократил батальные сцены. Опять же, роман Шолохова — классическое произведение, литература навязывает режиссеру определенный стиль.
в: «Тихий Дон» — странный проект: снятый на английском языке, с интернациональным составом, ориентированный прежде всего на Запад. Как он вообще сложился?
о: Я до сих пор для себя не ответил на вопрос, почему отец несколько десятков лет хотел снимать «Тихий Дон». А почему этот проект получится именно тогда, понять нетрудно: было предложение итальянцев и был знаменитый Пятый съезд Союза кинематографистов, после которого возможность уехать на работу за границу для отца была просто счастьем. Конечно, он хотел бы снимать «Тихий Дон» в России и для России, но, как он говорил, «здесь никому это не нужно».
в: Этим летом первый раз показали «Мастера и Маргариту» Юрия Кары — картину, которая снималась в 90-е и должна была быть хитом, но потом тоже возникли проблемы с продюсерами. И сейчас, когда ее все-таки представили зрителям, она выглядит бесконечно устаревшей. С «Тихим Доном» такого не случится?
о: Нет. Способы съемки «Тихого Дона» не будут обсуждаться: они крайне современны. Будет обсуждаться режиссерское видение этого произведения, потому что можно снимать фильм о политических изменениях в нашей
стране, можно снимать о казачестве, можно снимать о трагедии людей, которые попали в мясорубку времени, а можно снимать про любовь. Так вот о любовном, даже не треугольнике, а многограннике на фоне страшных изменений в ортодоксальной жизни русского казачества и повествует «Тихий Дон» Бондарчука, мне так кажется.
Анна ФЕДИНА